Übersetzungszauber

Übersetzungszauber soll nichts anderes bedeuten, als dass jeder Literaturübersetzung ein Zauber innewohnt. Der Übersetzungszauber ergibt sich durch eine eigene literarische Leistung der Übersetzer.
Der Heilige Wald Märchenbuch Tiermärchen afrikanisch afrikanische Tiermärchen Fabel

Märchen lesen, ansehen und schreiben

Märchen sind für Erwachsene und sollten von diesen den Kindern nahe gebracht werden. Die Verniedlichung sollte also nicht im Ursprungsmärchen erfolgen, sondern durch die Erzählung der Erwachsenen für Kinder. Das betrifft auch spezielle Kindermärchenbücher. Dabei unterscheiden sich die Verniedlichungen in Abhängigkeit vom Alter der Kinder bis hin zum Teenageralter, wo wieder auf die Originale zurückgegriffen werden sollte. Deshalb ist es auch so wichtig, die Märchen in einer anspruchsvollen Sprache zu schreiben bzw. beim Verfilmen einen hohen Anspruch zu stellen, also z.B. sehr gute Schauspieler zu verpflichten.